Я уверен, что лишь три слова из заголовка знакомы туристу в Таиланде: санук, сабай и май пен рай. Кто-то даже думает, что все три слова должны если не стоять в одном предложении, то хотя бы описывать одну жизненную ситуацию. Смею вас заверить - это не так. Каждое из слов самодостаточно и может употребляться без своих соседей. Что же они означают?
Санук
По-тайски пишется так - สนุก. В тайском языке - это глагол, который означает наслаждение чем-либо. Например, в предложении "мне понравился фильм" - используется именно слово Санук. Так же как и "книга была интересной" - здесь тоже санук. Сходили в бар с друзьями? Санук!
Сабай
Сабай - по-тайски สบาย - это уже наречие, которое впринципе означает состояние комфорта. Например, можно валяться дома на диване, пялиться в потолок, зная, что скоро приедет жена и приготовит поесть - это чистый сабай. Обычно слово Сабай не используется в одиночестве, а идет парой. Например: сабай чай (на душе спокойно), сабай мак (очень комфортно), сабай-сабай (вершина блаженства) и так далее.
Как я уже сказал, есть мнение, что Санук обязательно должен идти вместе с Сабай, т.е. Санук-Сабай как поговорка. Но это не так. Посмотрели фильм, который вам понравился - это "санук". Но грусть, которая вас терзает из-за того, что друзья не смогли прийти на премьеру с вами - здесь уже без "сабай". Санук есть, а сабай нет (в данном случае лучше сказать "май сабай чай").
Также может быть и наоборот: если вы переели том яма, живот пучит так, что встать из-за стола невозможно, да и никуда торопиться не надо - тогда это Сабай, но без Санук, т.е. было очень вкусно, вам сейчас хорошо, комфортно, но набитый под завязку живот явно портит все застолье.
Санан
Санан пишет на тайском так: สนาน. Многие это слово даже и не слышали. Сейчас в одиночном своем смысле практически не используется, так как означает "Мыться, купаться" на санскрите. Но мыть не абы кого, чего и где, а именно купание молодых монахов! В современном тайском языке Санан идет лишь в связке со словом Санук - "Санук Санан" (สนุกสนาน), что означает радоваться чему-либо. Санан здесь выступает лишь в качестве комического слова, как у нас "Машлык" в примере Шашлык-Машлык.
Май Пен Рай
На тайском пишется так: ไม่ เป็น ไร. Май пен рай - дословно можно перевести как "ничего страшного", но область применения гораздо шире простого значения. Например, вам наступили на ногу, вы - как культурный человек - можете ответить Май пен рай. Или же вы попросили своего друга подбросить вас до ближайшего 7-Eleven, тогда на ваше "Спасибо" он обязательно ответит Май пен рай. Даже в самых сложных ситуациях тайцы могут сказать Май пен рай, в то время как русские бы бесились от безысходности бытия: "Пропустил самолет? Май пен рай!" - "Попал в аварию на машине, но обошлось без жертв? Май пен рай!"
Послесловие или в чем смысл жизни?
Буддизм это такая своеобразная религия, или даже учение, которое вобрало в себя множество идей из других конфессий. Поэтому основные жизненные ценности тайцев идут в разрез с нашим пониманием. Для нас карьера и успех это жизненный показатель, а для них - наслаждение духовное и близость к семье - главный смысл жизни. Пути же для достижения наших целей хоть и похожи, но, как видно, имеют разные корни. Поэтому Санук, Санан, Сабай и Май Пен Рай - это не просто девиз ленивых тайцев, это отражение духовных ценностей и всего буддизма в целом.
Санук, санан, сабай и май пен рай
<p>
Я уверен, что лишь три слова из заголовка знакомы туристу в Таиланде: санук, сабай и май пен рай. Кто-то даже думает, что все три слова должны если не стоять в одном предложении, то хотя бы описывать одну жизненную ситуацию. Смею вас заверить - это не так. Каждое из слов самодостаточно и может употребляться без своих соседей. Что же они означают?
</p>
<h2>Санук</h2>
<p>
По-тайски пишется так - สนุก. В тайском языке - это глагол, который означает наслаждение чем-либо. Например, в предложении "мне понравился фильм" - используется именно слово Санук. Так же как и "книга была интересной" - здесь тоже санук. Сходили в бар с друзьями? Санук!
</p>
<h2>Сабай</h2>
<p>
Сабай - по-тайски สบาย - это уже наречие, которое впринципе означает состояние комфорта. Например, можно валяться дома на диване, пялиться в потолок, зная, что скоро приедет жена и приготовит поесть - это чистый сабай. Обычно слово Сабай не используется в одиночестве, а идет парой. Например: сабай чай (на душе спокойно), сабай мак (очень комфортно), сабай-сабай (вершина блаженства) и так далее.
</p>
<p>
Как я уже сказал, есть мнение, что Санук обязательно должен идти вместе с Сабай, т.е. Санук-Сабай как поговорка. Но это не так. Посмотрели фильм, который вам понравился - это "санук". Но грусть, которая вас терзает из-за того, что друзья не смогли прийти на премьеру с вами - здесь уже без "сабай". Санук есть, а сабай нет (в данном случае лучше сказать "май сабай чай").
</p>
<p>
<img src="/images/food-1050813_1280.jpg" style="display: block; margin-left: auto; margin-right: auto;">
</p>
<p>
Также может быть и наоборот: если вы переели <a href="/putevoditel/5-populyarnykh-blyud-dlya-znakomstva-s-tajskoj-kukhnej/" rel="noopener noreferrer" target="_blank">том яма</a>, живот пучит так, что встать из-за стола невозможно, да и никуда торопиться не надо - тогда это Сабай, но без Санук, т.е. было очень вкусно, вам сейчас хорошо, комфортно, но набитый под завязку живот явно портит все застолье.
</p>
<h2>Санан</h2>
<p>
Санан пишет на тайском так: สนาน. Многие это слово даже и не слышали. Сейчас в одиночном своем смысле практически не используется, так как означает "Мыться, купаться" на санскрите. Но мыть не абы кого, чего и где, а именно купание молодых монахов! В современном тайском языке Санан идет лишь в связке со словом Санук - "Санук Санан" (สนุกสนาน), что означает радоваться чему-либо. Санан здесь выступает лишь в качестве комического слова, как у нас "Машлык" в примере Шашлык-Машлык.
</p>
<h2>Май Пен Рай</h2>
<p>
На тайском пишется так: ไม่ เป็น ไร. Май пен рай - дословно можно перевести как "ничего страшного", но область применения гораздо шире простого значения. Например, вам наступили на ногу, вы - как культурный человек - можете ответить Май пен рай. Или же вы попросили своего друга подбросить вас до ближайшего <a href="/putevoditel/7-eleven-i-family-mart-kruglosutochnye-magaziny-v-tailande/" rel="noopener noreferrer" target="_blank">7-Eleven</a>, тогда на ваше "Спасибо" он обязательно ответит Май пен рай. Даже в самых сложных ситуациях тайцы могут сказать Май пен рай, в то время как русские бы бесились от безысходности бытия: "Пропустил самолет? Май пен рай!" - "Попал в аварию на машине, но обошлось без жертв? Май пен рай!"
</p>
<h2>Послесловие или в чем смысл жизни?</h2>
<p>
<img src="/images/meditation-2214532_1280.jpg" style="display: block; margin-left: auto; margin-right: auto;">
</p>
<p>
Буддизм это такая своеобразная религия, или даже учение, которое вобрало в себя множество идей из других конфессий. Поэтому основные жизненные ценности тайцев идут в разрез с нашим пониманием. Для нас карьера и успех это жизненный показатель, а для них - наслаждение духовное и близость к семье - главный смысл жизни. Пути же для достижения наших целей хоть и похожи, но, как видно, имеют разные корни. Поэтому Санук, Санан, Сабай и Май Пен Рай - это не просто девиз ленивых тайцев, это отражение духовных ценностей и всего буддизма в целом.
</p>
GRANDISVILLAS
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: для данной категории организаций необходимо указать telephone (заполните хотя бы 1 из полей: Телефон, Факс)