Наверняка, многие из вас слышали, как к вам или к другим людям тайцы как-то странно обращаются. Скорее всего вы слышали что-то подобное: "Пи'Вова". Что эти приставки в именам означают в тайском языке?
Таких приставок существует несколько: Пи, Нонг, Кун, Тха и так далее. Если не вдаваться в глубины тайского языка и его культуры, то коротко можно сказать "из уважения к говорящему". Т.е. самый близкий аналог - это добавлени "-те" к слову "Здравствуй". Вроде как "Здравствуй" просто по-дружески, а вот "Здравствуйте" - уже более официально. Так и тайские приставки к именам показывают свое уважение к говорящему. Не стоит забывать и про окончания Ка (для женщин) и Крап (для мужчин).
Как использовать эти тайские приставки к имени?
Самые частые: Пи, Нонг и Кун.
Пи - используется перед (или даже вместо) именем в обращении к старшему (или незнакомому) вам человеку. Так можно обращаться к старшему брату "Пи'Вова, принеси пожалуйста воды Крап" - супер вежливая просьба.
Рекомендую использовать эту приставку при общении с таксистами "Пи, отвезите меня пожалуйста на Волкинг Стрит к проституткам Крап" - и таксист с улыбкой и ветерком повезет вас куда угодно. Ведь таких вежливых людей среди иностранцев - единицы.
Нонг - используется перед (или вместо) имени в обращении к младшему (по большей части к знакомому человеку). Например, если вы каждый день улыбаетесь тайской продавщице в 7-Eleven, то уже можно обратиться к ней "Нонг, можно тебя сегодня пригласить на ужин крап?". Т.е. не зная имени, и видя перед собой более-менее знакомого человека (парадокс да и только), можно обратиться к нему или к ней с приставкой "Нонг".
Кун - используется в более грубом или просто дружеском понимании со всеми подряд, так как самый близкий аналог в русском языке - "Ты". Таким образом, Ты-кать можно в неприятных вам людей или очень близким к вам друзей: "Кун, пойдем сегодня бухнем крап?" В более грубом варианте это можно составить так: "Кун, зачем ты мне поцарапал всю бочину на моей машине крап?" - это немного грубо, но все еще адекватно.
В тайском языке есть еще более грубые версии "Ты", которые я бы переводил как "Ты, скотина такая, ...", но учить плохому я вас не буду.
Тайский язык: приставки к именам
<p>
Наверняка, многие из вас слышали, как к вам или к другим людям тайцы как-то странно обращаются. Скорее всего вы слышали что-то подобное: "Пи'Вова". Что эти приставки в именам означают в тайском языке?
</p>
<p>
Таких приставок существует несколько: Пи, Нонг, Кун, Тха и так далее. Если не вдаваться в глубины тайского языка и его культуры, то коротко можно сказать "из уважения к говорящему". Т.е. самый близкий аналог - это добавлени "-те" к слову "Здравствуй". Вроде как "Здравствуй" просто по-дружески, а вот "Здравствуйте" - уже более официально. Так и тайские приставки к именам показывают свое уважение к говорящему. Не стоит забывать и про окончания Ка (для женщин) и Крап (для мужчин).
</p>
<h2>Как использовать эти тайские приставки к имени?</h2>
<p>
Самые частые: Пи, Нонг и Кун.
</p>
<p>
Пи - используется перед (или даже вместо) именем в обращении к старшему (или незнакомому) вам человеку. Так можно обращаться к старшему брату "Пи'Вова, принеси пожалуйста воды Крап" - супер вежливая просьба.
</p>
<p>
Рекомендую использовать эту приставку при общении с таксистами "Пи, отвезите меня пожалуйста на <a href="/putevoditel/nochnaya-zhizn-na-volkine-v-pattaje/" rel="noopener noreferrer" target="_blank">Волкинг Стрит</a> к проституткам Крап" - и таксист с улыбкой и ветерком повезет вас куда угодно. Ведь таких вежливых людей среди иностранцев - единицы.
</p>
<p>
Нонг - используется перед (или вместо) имени в обращении к младшему (по большей части к знакомому человеку). Например, если вы каждый день улыбаетесь <a href="/putevoditel/gde-i-kak-luchshe-znakomitsya-s-tajskimi-devushkami-v-pattaje-kakie-est-osobennosti-obshcheniya-s-devushkami-v-bare-i-na-ulitse/" rel="noopener noreferrer" target="_blank">тайской продавщице</a> в 7-Eleven, то уже можно обратиться к ней "Нонг, можно тебя сегодня пригласить на ужин крап?". Т.е. не зная имени, и видя перед собой более-менее знакомого человека (парадокс да и только), можно обратиться к нему или к ней с приставкой "Нонг".
</p>
<p>
Кун - используется в более грубом или просто дружеском понимании со всеми подряд, так как самый близкий аналог в русском языке - "Ты". Таким образом, Ты-кать можно в неприятных вам людей или очень близким к вам друзей: "Кун, пойдем сегодня бухнем крап?" В более грубом варианте это можно составить так: "Кун, зачем ты мне поцарапал всю бочину на моей машине крап?" - это немного грубо, но все еще адекватно.
</p>
<p>
В тайском языке есть еще более грубые версии "Ты", которые я бы переводил как "Ты, скотина такая, ...", но учить плохому я вас не буду.
</p>
GRANDISVILLAS
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: для данной категории организаций необходимо указать telephone (заполните хотя бы 1 из полей: Телефон, Факс)